LE SAHARA: L’INSPIRATION, LE RÉVEIL ET LE RENOUVEAU DU NATIONALISME MAROCAIN
SAHARA: INSPIRATION, AWAKENING AND RENEWAL OF MOROCCAN NATIONALISM
sáhara, el inspiraton el despertar y la renovación del nacionalismo marroquí
SAHARA MARROQUÍ – SAHARA MAROCAIN – MOROCCAN SAHARA – الصحراء المغربية – המרוקאי סהרה
MARCHE DE LIBERTÉ – LIBERTY WALK – CAMINO A LA LIBERTAD –
المسيرة الخضرا من أجل الحرية
SAHARA SHABAT SHALOM

Active – Said El Mansour Cherkaoui
On this day – 7 years ago · Shared with Your friends
Active · Said El Mansour Cherkaoui · Shared with Your friends – Date: 5 novembre 1975
En 1975, le Maroc soumet la question de ses droits sur le territoire à la Cour internationale de la Haye. Il s’engage à respecter la décision, mais lorsque sa demande est rejetée, le roi Hassan II organise une grande «marche verte» le 6 novembre 1975. À cette occasion, une marée humaine de 350 000 Marocains prend le contrôle symbolique du territoire. Entre-temps, un accord tripartite est conclu avec l’Espagne et la Mauritanie pour le transfert du contrôle du territoire. Il permet à l’Espagne de se retirer, tout en conservant ses investissements dans les mines de phosphates. Selon cet accord, le Maroc reçoit deux tiers du territoire (la partie nord) et la Mauritanie l’autre tiers (la partie sud). Le Maroc prend possession du territoire au début de 1976 et convoque une assemblée de tribus qui reconnaissent sa souveraineté.
DISCOURS OF HASSAN II – SPEECHES OF HASSAN II – discurso de Hassan II – خطاب الحسن الثاني – נאום חסן השני
“Louange à Dieu,
“Cher Peuple,
“Dieu Le Très-Haut a dit dans Son Livre sacré : “Quand ta décision est prise, aie confiance en Dieu, car, en vérité, Le Très-Haut aime ceux qui s’en remettent à Lui”.
“Effectivement, Cher Peuple, Notre décision est prise, celle d’entreprendre notre Marche Verte pacifique et irréversible, forts de notre bon droit, Nous aurons à nos côtés nos frères et amis, ne comptant que sur notre ferme détermination et notre foi inébranlable.
“A peine avions-Nous annoncé Notre décision d’entreprendre cette Marche bénie que tu t’es porté d’un même élan pour répondre à Notre appel. Du reste, cette noblesse a toujours été ton apanage.
Elle a fait de toi un peuple qui a servi d’exemple et qui a inspiré les plus belles pages de l’Histoire.
“Cher peuple,
“Ainsi que nous l’avions affirmé, la Marche Verte constitue pour nous une source où nous avons puisé, pour nous et pour les autres, des leçons et des enseignements.
“Cher peuple,
“En premier lieu, Nous avons acquis la conviction à présent que le Maroc et son devenir sont entre les mains de patriotes sûrs, convaincus, généreux et attachés plus que jamais à leur sol et à leur emblème. “Tu administres ainsi la preuve, une nouvelle fois, Cher peuple, de ta capacité de te dépenser, sans limites aucunes, corps, âme et biens. Pour ta Patrie, tu sais sacrifier spontanément jusqu’au réconfort d’être dans ton foyer. “Ta conduite constitue véritablement un motif de fierté pour celui que Dieu aura désigné pour présider à ta destinée. Il ne peut qu’en louer Le Tout-Puissant et l’implorer de l’assister pour s’acquitter envers toi des devoirs de sa charge.
“Quant aux enseignements qu’il convient de tirer, en second lieu, ils résident dans le fait qu’à présent nous avons pu identifier d’une manière précise qui sont nos véritables amis et frères et ceux qui ont voulu voir le problème de la même optique qu’un étranger.
“Au niveau de ce qui a été écrit et dit à ce propos, nous avons pu constater qu’au début, certains n’ont pas cru devoir nous prendre au sérieux. Ils y ont vu une aventure et une manoeuvre politique destinée à couvrir nos problèmes et nos défauts.
“En fait, ceux qui ont tenu ou écrit de tels propos se divisent en deux catégories : ceux qui ne connaissent pas le Maroc et on ne saurait leur en tenir rigueur , et ceux qui, malgré leur parfaite connaissance de notre pays, ont maintenu leurs allégations. Ce faisant, ces derniers ont donné libre cours à leur ressentiment à l’égard de ce pays qui, grâce à Dieu, ne cessera d’administrer des leçons et des exemples.
“Cher peuple,
“Nous n’avons pas manqué d’enregistrer ta réaction et de suivre ton comportement aussi bien dans les campagnes que dans les confins du Sahara depuis que Nous t’avons annoncé Notre décision d’entreprendre la Marche Verte.
“Nous n’y avons relevé que satisfaction, sérénité, réjouissance et liesse.
“Cher peuple,
“Par ce comportement, tu as sans doute pu incarner ce que notre époque a feint d’oublier, parmi tant d’autres voies, celles de la paix et de la conciliation. “La Marche marocaine constitue de nos jours un véritable miracle, car l’homme semble oublier qu’il peut, par une simple marche pacifique, aboutir à des résultats que n’en obtiendrait une entreprise militaire.
“Cher peuple,
“Ces leçons que prodigue l’Histoire et que d’autres ont oubliées, toi tu as su les retenir. Tu as su, quant à toi, te parer de vertus qui ont permis au début de notre siècle aux grands penseurs et dirigeants politiques ou syndicaux de se doter des moyens de vaincre toutes formes de contrainte et d’oppression. Ce combat a permis à notre époque de jouir des bienfaits de la démocratie, des droits de l’Homme et de la justice sociale.
“Il est pour le moins paradoxal qu’au moment où de telles valeurs sont délaissées, tu ne les as, toi Cher Peuple, nullement perdues de vue. Et Nous tirons une légitime fierté d’être le Serviteur que le Tout-Puissant a choisi pour te conduire vers des horizons meilleurs au profit de nos enfants et de notre grande famille, la communauté internationale.
“Cher peuple,
“Demain, tu franchiras la frontière. Demain , tu entameras ta Marche. Demain, tu fouleras une terre qui est tienne.
Tu palperas des sables qui sont tiens. Demain, tu embrasseras un sol qui fait partie intégrante de ton cher pays. “En Notre qualité de Guide, d’Amir Al Mouminine et de Responsable de ta politique, Nous voudrions te faire quelques recommandations.
“Cher peuple,
“D’abord, dès que tu auras franchi la frontière, tu dois faire tes dévotions, tourner vers la Mecque pour rendre grâce au Très-Haut”.
“Ensuite, il faut que tu saches que cette phase de la Marche diffère de celle qui l’a précédée, en ce sens qu’elle exige de toi, une plus grande discipline. Afin de mener cette Marche à son terme, tu te dois d’obéir et d’appliquer à la lettre les consignes de ceux qui sont chargés de ton encadrement.
“Cher peuple,
“Enfin, ainsi que Nous te l’avions dit dans un premier discours, si tu rencontres un Espagnol, civil ou militaire, échange avec lui le salut et invite-le sous la tente à partager ton repas. “Nous n’avons aucune inimitié à l’égard des Espagnols ni ne ressentons de rancoeur à leur endroit car si nous avions voulu faire la guerre à l’Espagne, nous n’aurions pas envoyé des civils désarmés mais plutôt une armée. Nos intentions ne sont nullement belliqueuses et nous répugnons à toute effusion de sang. Bien au contraire, notre Marche est pacifique.
“Salue donc tout Espagnol que tu pourrais rencontrer. Et si d’aventure , il tire sur toi, poursuis ta Marche, armé de ta seule foi que rien ne saurait ébranler. Au terme de cette Marche , ta conscience n’en sera que plus satisfaisante. “Et s’il advient, Cher peuple , que des agresseurs, autres qu’Espagnols, attentent à ta Marche, sache que ta valeureuse armée est prête à te protéger .
“Cher peuple,
“Ce sont là quelques recommandations que Nous avons voulu te faire avant que tu n’entames ta Marche. “Nous aurions voulu, Cher peuple, prendre la tête de cette Marche. Cependant, le devoir qu’un Chef Suprême lui impose de rester à son poste de commandement pour veiller à l’exécution de ses ordres et demeurer en contact permanent avec les différentes parties du Royaume.
“Sache, Cher peuple, que Nous sommes de tout coeur avec toi et que Notre communion ne sera que plus renforcée lorsque tu fouleras cette terre bénie.
“Cher peuple,
“Ce qui Nous réconforte et Nous réjouit à la fois, est que demain, lorsque ta Marche s’ébranlera, le drapeau marocain ne flottera pas seul. Il sera entouré, par la Grâce de Dieu, d’autres drapeaux appartenant à des pays frères arabes et africains dont l’histoire est prestigieuse. “Va, donc, de l’avant, par la Grâce de Dieu. “Que Dieu raffermisse tes pas et fasse en sorte que ta Marche soit celle de la victoire du peuple marocain et de nos frères sahraouis, qu’il nous tarde vivement de retrouver. “Louons Le Très-Haut de nous avoir guidés dans la voie du Salut, implorons-Le de perpétuer Ses Bienfaits et d’exaucer nos prières”.
APPORT JUDAÏQUE DANS L’INTÉGRATION TERRITORIALE MAROCAINE
Active . Said El Mansour Cherkaoui – 7 years ago – Said El Mansour Cherkaoui · August 2, 2015
Said El Mansour Cherkaoui
Shared with Your friends and Said El Mansour’s friends

Je ne sais pas si certains Judaïques (je dis bien certains) qui ont quitté le Maroc top tôt réalisent l’importance du Sahara Marocain dans la personnalité des générations qui ont vécu la période de la récupération des Provinces du Sud.
Les parents marocains de toute confession de la génération présente actuellement s’identifiant dans le Maroc d’aujourd’hui ont lutté et ont assisté dans la lutte pour unifier le Nord avec le Centre du Maroc alors que l’Est était encore dans les coulisses des débats et des renversements de la Troisième République, la collaboration du Gouvernement de Vichy et l’instabilité de la Quatrième République qui ont passé la main a DeGaulle et le Sud dans les mains des Royalistes et par la suite de Primo Rivera et Franco.
VALIDITÉ DOCUMENTAIRE ET LACUNE DE LA MÉMOIRE COLLECTIVE
En effet, dans les cercles de recherche sur la Marocanité des Provinces du Sud, une absence notable réside dans la narration historique des liens commerciaux et culturels qui ont juxtaposés le rattachement spirituel et institutionnel des populations du Sahara au Maroc.
Pour des raisons ombragées par la désignation des responsabilités dans ce déphasage historique, le Maroc concentre ses efforts dans l’édification de bases seulement juridiques et dynastiques pour prouver l’authenticité de sa récupération des provinces marocaines septentrionales sahariennes. Même, du coté des opposants a une telle marocanité du Sahara, il est fort navrant aussi de constater la même amnésie historique, même si leur pays avait aussi été une des destinations du Commerce Transsaharien Marocain. Le cas le plus flagrant est celui des chercheurs Algériens qui en général font la sourde oreille a tout ce qui est du commerce Sud-Sud durant les siècles précédents et cela même bien avant l’arrivée des envahisseurs Français sur la Terre Africaine.
Il y a deux chapitres de l’Histoire du Maroc qui sont encore a dévoilé et a creuser profondément qui montrent aussi comment en premier les Judaïques Marocains avaient dans l’Histoire renforcé la liaison du Maroc du Nord avec ses Provinces du Sud, a travers leur appropriation et financement du commerce transsaharien jusqu’aux frontières du Nigeria et au delà et jusqu’aux frontières de la Hollande pour ce qui est du coté Européen.
APERÇU SUR LE COMMERCE PAN-AFRICAIN ET LE SAHARA MAROCAIN
Le commerce du Maroc avec les contrées et les Royaumes Subsahariens est une affaire millénaire et fut l’oeuvre des Amazigh qui trouvaient des points communs avec leurs prolongations familiales et culturelles au delà des frontières de l’actuel Mali, Tchad, Sénégal et même jusqu’au confins des Royaumes Ashanti et Hausa et parmi ceux du Burkina Faso et des Aruba au Nigeria. Ces liens furent tissés sur des bases linguistiques qui dans certaines régions lointaines demeuraient des fois semblables ou ayant des origines similaires.
L’avènement de l’Islam a travers l’utilisation de l’Arabe et des Écrits Coraniques renforça cette tendance. En effet, a partir du milieu du Xe siècle et lors de l’effacement de la dynastie hybride Berbère-Arabe des Idrissides, les grandes tribus ou peuples berbères telles que les Sanhadja, Houaras, Zénètes, Masmoudas, Kutama, Awarba, Berghouata, Zouaouas, dont chacune possédait ses propres subdivisions territoriales et décisionnelles, commencèrent a imiter la façon des Arabes de fonder des dynasties sur la base du Califat. Pour cela, les Amazigh commencèrent a conquérir de nouveaux territoires et établirent de nouveaux centres urbains comme carrefour pour les transactions et les échanges commerciaux tant au local, régional que transsaharien.
“Les états de Sijilmassa dans le sud et de Nekor dans le nord se maintiennent et gagnent de l’ampleur durant cette période.”
Les Judaïques ayant vécu en parallèle a cette évolution et vu leur origine et leur pratique des langues Amazigh furent aussi les conducteurs de tels changements ce qui leur avait ainsi permis de s’installer dans ces villes et de devenir les vecteurs de toute l’activité artisanale et commerciale nécessitée par cette explosion urbaine et ces nouvelles conquêtes régionales.
Par la suite, “dés le XIIe siècle, un nombre important de Juifs résidant au Maroc avait contribué à financer et à développer le commerce trans-saharien. Ils ont émigré du sud du Maroc, en particulier de Wadi Draa pour s’installer au Sahel. Au XVe siècle, les Juifs représentaient à peu près la moitié de la population de Sijilmassa, au sud du Maroc, le carrefour du commerce transsaharien en direction de Ghana et vers le reste du Soudan occidental.”
Etant devenus bien connus et réputés en tant que sérieux marchands, loyal et discret financiers, maîtres-orfèvres et artiste-joailliers hors-pair pour les créations en d’or et d’argent, les Judaïques Maures ont investi dans le commerce à longue distance tout le long des principaux itinéraires a partir de Sijilmasa jusqu’à Walata et en passant par Taghaza.
En plus de l’organisation même des caravanes adjacentes, les Judaïques Maures opéraient directement des sections du marché même de Sijilmassa, tout en exportant des produits vers l’Europe, l’Egypte, et autres nations. Il y avait aussi des orfèvres judaïques qui résidaient aussi dans Walata et Audaghost. Les traditions orales de la Mauritanie créditent les Judaïques pour l’introduction de l’orfèvrerie dans le Sahel et dans la savane.
L’or du Sahel a été régulièrement exporté au nord en forme tresse et en bobines tordues qui ont été façonnées selon des techniques enseignées par des orfèvres ou des forgerons judaïques.” – Traduction commentée par Said E. Cherkaoui, source: https://goo.gl/eMaoQX
Une fois cette partie de l’Histoire Marocaine serait écrite par des Marocains et publiée dans des revues officielles, il sera opportun de mettre en lumière le rôle de courroie de transmission qu’a joué les Judaïques Marocains dans le transfert des valeurs entre les Provinces du Sud et les Pays Européens. Il en sera de même pour ceux qui ont quitté le Maroc. Ils auront une nouvelle opportunité de revoir et de voir sous un nouvel éclairage notre Histoire du Maroc a travers les réalisations de leurs et nos ancêtres Judaïques et non par le biais des cartes faites par des search engines / moteurs de recherche virtuelle tel que Google qui les confectionne en fonction des affinités politiques des consommateurs et selon les lieux de leur diffusion. En somme, elles demeurent suspectes et tripotées.
La seconde partie étant plus régionale concerne les luttes consécutives des tribus Sahraouis qui ont formé des dynasties régnantes au Maroc et au delà de nos frontières maritimes et terrestres actuelles. Nous aurons aussi l’occasion de visualiser comment les descendants de ces mêmes tribus avaient aussi rallié d’autres pour défendre leur terres contre les accrochements des Européens et cela jusqu’au siècle précédent.
Nous avons besoin aussi de savoir comment aussi ces mêmes tribus ont fourni l’ossature de l’Armée de Libération Nationale qui a vu le jour au Nord comme au Sud du Maroc et qui fut réprimée et décimée par des alliances occultes de toutes les parties concernées.
C’est mettre au jour tous ces chapitres que nous pourrions voir distinctement comment le Sahara et ses provinces, y compris la Maurétanie sont effectivement une sphère d’appropriation territoriale purement Marocaine dans leur essence comme dans leur Histoire.
Le Maroc dans toute son Histoire a vu ses frontières réduites par les concurrents et les envahisseurs européens pour leurs propres intérêts.
Le Maroc était un pays qui avait rayonné a travers ses propres réalisations avant que les ressources naturelles du sous-sol furent sondées et pouvaient donc être exploitées d’une façon méthodique,moderne et scientifique. Une fois, une telle possibilité était devenue réalisable, le Maroc était devenu le pays a conquérir, a abattre et a se diviser entre les appétits des grands groupes d’exploitation coloniale.
VISÉES COLONIALES ET MUTATIONS SOCIO-COMMERCIALES AU MAROC
A partir de la moitié du XIXe Siècle, l’expansion Européenne engloba plus de régions jusque la marginalisées par le manque de volonté modernisatrice des politiques colonialistes. Les pays ainsi soumis furent catalogues en région utile et régions inutiles. Des enclaves côtières furent ainsi incrustées dans l’espace conquis et séparées du reste du pays qui en même temps dissociaient les tribus de leur fief et territoire tout en les dispersant vers et dans les lieux considérés comme vierges ou possédant de diminutives ressources. En parallèle cette dissémination devient une source de tensions et de conflits entre les diverses tribus parsemées, rendant ainsi la présence et l’allégeance aux autorités coloniales une donnée impérative pour la survie et de protection contre ses propres concitoyens.
Il s’ensuivit une “Oasisation” des lieux d’exploitation minière et agricole cantonnées dans un espace et des territoires ouvert a toute spéculation et abus de droits de la part des colons recrutes des campagnes européennes qui considéraient les Africains a travers leur propre ignorance comme des sous-humains. Ces îlots cavés de la présence européenne furent en premier relies des fois par piste et par la suite par voies ferrées reliant les ports d’exportation. Maintes fois, la présence des compagnies minières coloniales se cantonna plus dans une exploitation rudimentaire sans apport de nouvelles technologies par souci d’accroître le gain avec moindre coût vu la pression des bourses métropolitaines et les crises fluctuantes que traversaient l’Europe dans la course de la division du monde et des conflits mondiaux conséquents.
De ce fait, la politique coloniale d’exploitation des régions utiles se concentrait en premier sur l’extraction et l’exploitation des ressources humaines et naturelles sans préoccupation pour l’environnement infrastructurel ou opérationnel. Le cas le plus flagrant d’une telle pratique demeure le Congo sous domination belge ou le portage humain fut impose de force aux populations locales pour ne point investir dans le transport ferroviaire. Une politique de l’Etat Belge et des compagnies coloniales belges qui décimèrent la population locale des régions intérieures. Tout cela pour briser l’échine de la résistance locale tout en puisant et extrayant un taux de profit élevé pour les investisseurs métropolitains.
En fait, les réels développements et investissements ne se faisaient nullement dans les conditions locales ou dans le capital humain adjacent. C’est au niveau de la facilitation de la pénétration Européenne et l’expansion des parts de marché et de sa monopolisation que les investissements privilégient. Pour cela, l’adoption de l’Hélice, l’amélioration du télégraphe et l’utilisation de l’acier pour la construction des bateaux avaient rendu possible la percée des Marine de Guerre des pays Européens de fendre toutes les murailles et les résistances des ports dans les territoires lointains.
L’intégration de nouveaux marchés dans le sillon du commerce européen fut ainsi facilitée par les progrès réalisés par la médecine, l’introduction de bateaux a vapeur et frigorifiques, par le transport plus rapide de troupes et de matériel de guerre et aussi par la rapidité et la fréquence des navettes commerciales maritimes. Ces innovations d’ordre technologiques furent mises au service de l’expansion coloniale et donc avaient effectivement érodé progressivement et réduit si ce n’est avaient fini par anéantir l’utilisation des tribus locales dans le commerce inter-africain et subsaharien a destination de l’Europe. De ce fait, le Maroc devint la plaque tournante pour le commerce périphérique de l’Afrique Subsaharienne en transit pour les métropoles européennes.
Les Toujares du Sultan, en grande partie formes par des Judaïques Marocains, devenaient cette fois-ci les interprètes des conditions marocaines d’acceptation et d’échange. En effet, la qualité du thé et du sucre importée était devenu identifiée dans les grandes maisons commerciales entretenues et appropriées par des Judaïques Marocains. La Communauté Judaïque Marocaine trouva dans cette tournure un nouveau point culminant pour ses services d’intermédiaires et de conciliation de toutes les transactions commerciales ayant comme point de départ et d’arrivée les villes côtières marocaines et cela sous la protection et la bienveillance de pouvoir central Marocain.
“Le négoce fournissait au Makhzen des ressources notables, et les puissance européennes appréciaient le Maroc non seulement pour ses richesses propres, mais encore sous le rapport du transit.Visitant Mogador [Essaouira] à l’aube du XXème siècle, Eugène Aubin écrit le 2 novembre 1902 :
« A l’heure actuelle la place de Mogador n’exporte plus que les peaux de chèvres venues de Marrakech et du Sous, les amandes du Sous et de Haha, les huiles et la cire, enfin la gomme du Sous(gomme arabique et sandaraque, utilisée en Europe dans les industries chimiques et pharmaceutiques ; gomme ammoniaque, expédiée en Egypte, Algérie, Tunisie, et employée pour l’épilage, selon les usages musulmans) ; les caravanes du Sous et de Marrakech aboutissent journellement au port…De puissantes maisons juives sont établies à Mogador. Comme elles importent surtout des bougies, des cotonnades et du thé, elles font la plupart de leurs affaires avec l’Angleterre, et quelques unes possèdent même des comptoirs à Manchester.».
Les Judaïques Marocains, surtout les élites citadines ou celles ayant transitées vers les villes côtières ne furent plus sollicités pour le transfert des valeurs marchandes d’origine subsaharienne comme par le passé et donc furent réduits a devenir des agents consulaires, et des bénéficiaires du système des “protégés – Hmaya.”
A travers cette mutation, ils devinrent par la les premiers éléments de l’intégration dans le sillon de la “Culture Modernisatrice et Ethnocentrique Latine et Européennes” qui a travers la multiplication des Alliances Israélites dans les villes et leurs dérivées éducationnelles ont rendu les progénitures de ces nouveaux strates citadines Judaïques des intermédiaires localisées et encouragées pour résider dans les villes côtières qui dans leurs origines étaient des marchands ambulants ou fixes dans l’intérieur des contrées marocaines. Par la suite, leurs adresses dans le commerce et leur connaissance approfondie des us et des coutumes autochtones et professionnelle furent ainsi utilisées a bon escient dans les circuits de la distribution citadine des produits importés et exportés des grandes villes maritimes et impériales du Maroc.
CLIVAGES ECONOMIQUES ET EVOLUTION DE L’ENTITÉ SOCIALE MAROCAINE
Un premier et l’ultime décalage du fractionnement de la société marocaine s’opéra ainsi a travers ces clivages imposés de l’extérieur. Ce phénomène de dissociation moderniste ne fut pas le propre de la Communauté Judaïque Marocaine, d’autres éléments de la société marocaine citadine et rurale furent ainsi transformées et canalisées dans la même perspective et pour les mêmes besoins externes. Par cela, ils furent transformes en maillons de la chaîne d’exploitation des ressources marocaines en vu de leur transformation pour les besoins des métropoles étrangères pas que seulement européennes mais même sur la cote Est des Etats Unis et dans certains pays Latino-Américains et Asiatiques.
C’est effectivement a travers les relations directes existantes au niveau familial et amical au sein de la communauté Judaïque Marocaine et ses prolongations en Angleterre qui procuraient les ponts de liaison et les facilités de traduction pour la communication et la négociation des traites et contrats commerciaux avec les pays de ces régions d’influence ibérique et de domination anglaise.
Le second problème est que le Maroc était adossé a une Algérie qui fut morcelée et meurtrie dans ses âmes pour en faire une partie de l’Etat Français comme une province et non seulement une colonie protégée contre les invasions des autres pays européens. L’Algérie fut donc considérée comme une prolongation du territoire français et par cela, le Maroc fut diminué dans son territoire et dans sa juridiction pour faire de l’Algérie Française un tremplin de la domination Française sur l’autre coté de la rive de la Méditerranée et aussi comme un pont de passage vers les pays Africains subsahariens.
Dans cette optique, le Maroc paya par ses divisions internes et par ses soulèvements tribales sous la pression des manipulations étrangères, a vu ses territoires lapides et usurpes au profit de l’expansion colonialiste et colonisatrice de la France et son allié l’Espagne.
Voila grosso-modo un recul dans notre tracé transsaharien a travers notre trajectoire Judaïque.
Tout commentaire est le bienvenu ici ci-bas et si cela comporte plus des dimensions constructives peuvent aussi être directement envoyés a saidcherkaoui24@gmail.com
Quelques sources bibliographiques:
Abitbol, Michel: Témoins et Acteurs -Les Cor cos et l’histoire du Maroc contemporain, Ben-Zvi Institute, Jerusalem, 1978 –
Abitbol, Michel: Clivages économiques, politiques et sociaux / Michel Abitbol In Le passé d’une discorde : juifs et arabes depuis le VIIe siècle / Michel Abitbol Paris : Perrin, 1999 . – p. 202-211 ; 24 cm 629.
Abitbol, Michel: Témoins et acteurs : les Corcos et l’histoire du Maroc contemporain / Michel Abitbol . – Jérusalem : Centre de recherche sur les Juifs d’Afrique du Nord, 1977 . – 42 p. : couv. ill. ; 24 cm
Abitbol, Michel: Tujjar al-Sultan – Les commerçants du Roi, Paris, Maisonneuve et Larose, 1998
Abitbol, Michel: Communautés juives des marges sahariennes du Maghreb, Jérusalem, Institut Ben-Zvi , 1982,
Abitbol, Michel: Juifs maghrébins et commerce transaharien au Moyen-Age, dans: Communautés juives des marges sahariennes du Maghreb. Jérusalem: Centre de recherche sur les Juifs d’Afrique du Nord, cop. 1982, 229-251.
The Trans-Saharan Caravan Trade, World Eras, 2004, from World History in Context: voir ce lien: https://goo.gl/eMaoQX
http://moreshet-morocco.com/tag/josef-toledano/page/3/
See more at: http://www.instituteliewiesel.com/ensei…/michel-abitbol…
http://durifausahara.hautetfort.com/…/un-chateau-en…
Said El Mansour Cherkaoui 2 .8. 15
Sélection et mise en page par l’équipe de Perspective Monde
All presentations, recherches, works and publications by Said El Mansour Cherkaoui – Said Cherkaoui and Dr. Said El Mansour Cherkaoui is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
+ There are no comments
Add yours